Vicent Alabau
Title
Cited by
Cited by
Year
Statistical post-editing of a rule-based machine translation system
AL Lagarda, V Alabau, F Casacuberta, R Silva, E Díaz-de-Liaño
Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of …, 2009
642009
CASMACAT: An open source workbench for advanced computer aided translation
V Alabau, R Bonk, C Buck, M Carl, F Casacuberta, M García-Martínez, ...
The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 100 (1), 101-112, 2013
532013
iATROS: A speech and handwritting recognition system
M Luján-Mares, V Tamarit, V Alabau, CD Martínez-Hinarejos, M Pastor, ...
V Jornadas en Tecnologıas del Habla (VJTH’2008), 75-78, 2008
412008
Interactive translation prediction versus conventional post-editing in practice: a study with the CasMaCat workbench
G Sanchis-Trilles, V Alabau, C Buck, M Carl, F Casacuberta, ...
Machine Translation 28 (3-4), 217-235, 2014
372014
Casmacat: A computer-assisted translation workbench
V Alabau, C Buck, M Carl, F Casacuberta, M García-Martínez, U Germann, ...
Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European …, 2014
342014
User evaluation of interactive machine translation systems
V Alabau, LA Leiva, D Ortiz-Martínez, F Casacuberta
Proc. EAMT, 20-23, 2012
282012
Improving on-line handwritten recognition in interactive machine translation
V Alabau, A Sanchis, F Casacuberta
Pattern Recognition 47 (3), 1217-1228, 2014
262014
An iterative multimodal framework for the transcription of handwritten historical documents
V Alabau, CD Martínez-Hinarejos, V Romero, AL Lagarda
Pattern Recognition Letters 35, 195-203, 2014
192014
Evaluating the effects of interactivity in a post-editing workbench.
NL Underwood, B Mesa-Lao, M García-Martínez, M Carl, V Alabau, ...
LREC, 553-559, 2014
172014
The CASMACAT project: The next generation translator’s workbench
D Ortiz-Martınez, G Sanchis-Trilles, F Casacuberta, V Alabau, E Vidal, ...
Proceedings of the 7th Jornadas en Tecnologıa del Habla and the 3rd Iberian …, 2012
172012
Translating without in-domain corpus: Machine translation post-editing with online learning techniques
AL Lagarda, D Ortiz-Martínez, V Alabau, F Casacuberta
Computer Speech & Language 32 (1), 109-134, 2015
152015
Context-aware gestures for mixed-initiative text editing UIs
LA Leiva, V Alabau, V Romero, AH Toselli, E Vidal
Interacting with Computers 27 (6), 675-696, 2015
142015
On multimodal interactive machine translation using speech recognition
V Alabau, L Rodríguez-Ruiz, A Sanchis, P Martínez-Gómez, ...
Proceedings of the 13th international conference on multimodal interfaces …, 2011
142011
Multimodal interactive machine translation
V Alabau, D Ortiz-Martínez, A Sanchis, F Casacuberta
International Conference on Multimodal Interfaces and the Workshop on …, 2010
142010
Interactive machine translation using a web-based architecture
D Ortiz-Martínez, LA Leiva, V Alabau, F Casacuberta
Proceedings of the 15th international conference on Intelligent user …, 2010
142010
An interactive machine translation system with online learning
D Ortiz-Martınez, LA Leiva, V Alabau, I Garcıa-Varea, F Casacuberta
132011
Advanced computer aided translation with a web-based workbench
V Alabau, R Bonk, C Buck, M Carl, F Casacuberta, M García-Martínez, ...
2nd Workshop on Post-Editing Technologies and Practice, 55-62, 2013
122013
Confidence measures for error correction in interactive transcription handwritten text
L Tarazón, D Pérez, N Serrano, V Alabau, OR Terrades, A Sanchis, ...
International Conference on Image Analysis and Processing, 567-574, 2009
122009
Improving on-line handwritten recognition using translation models in multimodal interactive machine translation
V Alabau, A Sanchis, F Casacuberta
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational …, 2011
112011
A multimodal approach to dictation of handwritten historical documents
V Alabau, V Romero, AL Lagarda, CD Martínez-Hinarejos
Twelfth Annual Conference of the International Speech Communication Association, 2011
112011
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20